Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/14969
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | ABDOU, Ikhlas | - |
dc.contributor.author | DJELOUAT, Radjaa Khouloud | - |
dc.date.accessioned | 2024-10-01T08:47:19Z | - |
dc.date.available | 2024-10-01T08:47:19Z | - |
dc.date.issued | 2024-06 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/14969 | - |
dc.description.abstract | This study tries to explore the utilization of artificial intelligence (AI) translation within the field of didactics. Consequently, the primary objective is to address the challenges that may be encountered by and EFL students during their learning process of different modules and the potential implications of such technology. To check our research hypothesis, we employed a mixed-method to facilitate an in-depth investigation of these questions. The instrument for data collection comprises an online questionnaire and interview. The results indicate a notable awareness among second year master’s students and teachers regarding the utilization of AI translation, also it sheds light on how master students depend on AI translation to navigate the difficulties and challenges posed by many learning modules to ease their comprehension only by the utilization of this tool within their didactic curriculum. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | ibn khaldoun university-Tiaret | en_US |
dc.subject | Artificial intelligence translation | en_US |
dc.subject | didactic curriculum | en_US |
dc.subject | Tiaret University | en_US |
dc.title | Integrating Artificial Intelligence and Machine Translation for better didactics practices | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Appears in Collections: | Master |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
TH.M.ENG.2024.65.pdf | 857,22 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.