Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/14968
Title: Improving English as Foreign Language Students’ Translation Quality Using Artificial Intelligence
Authors: DZIRI, Khalida
HASSANI, Mohamed Fethi
Keywords: AI translation
EFL students
human translation
student preference
Issue Date: يون-2024
Publisher: ibn khaldoun university-Tiaret
Abstract: This research investigates the use of artificial intelligence (AI) to enhance the translation quality of EFL students, focusing on third-year bachelor English language students at Tiaret Ibn Khaldoun University. The primary aim of this research is to evaluate whether AI-generated translations can match or surpass the quality of human translations in terms of eloquence and clarity. The significance of this study lies in its potential to inform educational strategies and tools that can support EFL students in improving their translation skills. To achieve this, a mixed method approach was employed combining quantitative and qualitative data analysis. A quantitative questionnaire completed by 74 participants and a qualitative semi structured interview with 4 teachers of English in the same department. The findings revealed a slight preference for human translations that sounded more natural. However, AI translations possessed strengths in a formal tone, technical terms, and complex sentence structures. Confirming with the interviewed teachers, the study suggests that both AI and human translations contribute to improve students’ translation quality based on the preference of the students. Considering these findings, it is recommended that both AI and human translation tools should be adopted in the English language department to enhance the students’ translation skills, and translation quality.
URI: http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/14968
Appears in Collections:Master

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
TH.M.ENG.2024.64.pdf2,67 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.