Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/8646
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorقعموسي, عبد القادر-
dc.date.accessioned2023-02-12T10:37:44Z-
dc.date.available2023-02-12T10:37:44Z-
dc.date.issued2022-09-30-
dc.identifier.citationمجلة فصل الخطاب المجلد 11 العدد 3en_US
dc.identifier.issn2602-5922-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/8646-
dc.descriptionCette recherche traite du symbole littéraire entre ambiguïté et clarté du sens et des moyens de dimension esthétique et persuasive, en tant que symbole de la manifestation du renouveau de la poésie moderne et contemporaine embrassée par les poètes, en particulier les poètes de la résistance palestinienne, nous nous sommes concentrés sur le symbole et ses types et caractéristiques ainsi que sur la nécessité pour les poètes de les utiliser dans la réponse esthétique. Sans révéler un besoin persuasif, y compris le poète Fadwa Toukan, un sens de poésie délicate et utile et de grands objectifs qui servent à aiguiser la motivation qui éveille les consciences.en_US
dc.description.abstractيتناول هذا البحث الرمز الأدبي بين الغموض ووضوح المعنى وما يُسبل عليها من مسحة جمالية وبُعد إقناعي، باعتبار الرّمز مظهر من مظاهر التجديد في الشّعر الحديث والمعاصر احتضنه الشّعراء وخاصة شعراء المقاومة الفلسطينية، فوقفنا على الرّمز وأنواعه وسِماته وحاجة الشّعراء في استخدام الرّمز استجابة للبُعد الجمالي ورُكُونِهم للإضمار دون الإفصاح لحاجة إقناعية، ومنهم الشّاعرة فدوى طوقان صاحبة الحّس المرهف والشّعر الهادف والمقاصد الجليلة التي تعمل على شحذ الهمّم إيقاظ الضمائرen_US
dc.publisherكلية اللغات و الادابen_US
dc.subjectالرمزen_US
dc.subjectالغموضen_US
dc.subjectالوضوحen_US
dc.subjectالجماليةen_US
dc.subjectالمقاومةen_US
dc.subjectفدوى طوقانen_US
dc.titleالرّمز الأدبي بين الغموض والأبعاد الجمالية والإقناعية ( نماذج من أشعار فدوى طوقان)en_US
dc.typeArticleen_US
Collection(s) :مجلة فصل الخطاب



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.