Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/13287
Titre: Investigating the impact of Google Translate on EFL Learners’ Memory and Vocabulary Mastery Case study: 3rd Year Students of the English Department at Ibn Khaldoun University of Tiaret
Auteur(s): BOUGUELMOUNA, Hadil
BOUHENNI, Yasmine
Mots-clés: Google Translate, memory retention, vocabulary mastery, language learning.
Date de publication: 20-jui-2023
Editeur: Université IBN KHALDOUN-Tiaret
Résumé: Recent years have witnessed a widespread adoption of Google Translate as a favored resource among language learners, on account of its user-friendly interface and broad accessibility. This technology enables learners to swiftly and effortlessly translate words, phrases, and even complete sentences between languages. Therefore, this dissertation seeks to investigate the impact of Google Translate on EFL learners’ memory and vocabulary mastery. The study was conducted at the University of Ibn khaldoun at the English department. The investigation involved a sample of 96 third year B.A students who took translation classes. The study employed a mixed method. Including a translation task and a questionnaire. The results obtained from the students’ responses demonstrated that Google Translate has the potential to be beneficial in enhancing vocabulary acquisition, provided that it is used to translate isolated words. However, when used to translate longer texts, its accuracy was found to be somewhat unreliable, which could potentially misinform learners and affect their learning process negatively. Regarding memory retention, a majority of students noted that translated words tended to be forgotten when suggested by Google Translate, but that consulting dictionaries or seeking clarification could aid in the retention of these words.
Description: Ces dernières années, Google Traduction a été largement adopté par les apprenants de langues, en raison de son interface conviviale et de sa grande accessibilité. Cette technologie permet aux apprenants de traduire rapidement et sans effort des mots, des expressions et même des phrases complètes d’une langue à l’autre. Ceci étant dit, il est difficile de déterminer l’impact de son utilisation sur le processus d’acquisition d’une langue étrangère ainsi que sur la capacité des utilisateurs et des apprenants à retenir le vocabulaire traduit. Par conséquent, cet article cherche à étudier l’impact de Google Traduction sur la mémoire et la maîtrise du vocabulaire des étudiants d’Anglais langue étrangère. L’étude a été menée à l’Université d’Ibn Khaldoun au département d’anglais. L’investigation a porté sur un échantillon de 96 étudiants de troisième année qui ont suivi des cours de traduction pendant deux années académiques. L’étude s’est appuyée sur une méthode mixte comprenant un test de traduction et un questionnaire. Les résultats obtenus à partir des réponses des étudiants ont montré que Google Traduction a le potentiel d’améliorer l’acquisition du vocabulaire, à condition qu’il soit utilisé pour traduire des mots individuels. Cependant, lorsqu’il est utilisé pour traduire des textes plus longs, sa précision s’est avérée peu fiable, ce qui pourrait potentiellement induire les apprenants en erreur. De plus, en termes de mémorisation, la majorité des étudiants ont indiqué que les mots traduits avaient tendance à être oubliés lors de l’utilisation de Google Traduction et après usage, mais que la consultation de dictionnaires ou la recherche d’explications pouvaient aider à la mémorisation de ces mots.
URI/URL: http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/13287
Collection(s) :Master

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
Last copy ^L copy.pdf2,55 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.