Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/13218
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRASKEF, Hanane-
dc.contributor.authorNEGGAZ, Marwa-
dc.date.accessioned2023-09-27T13:39:55Z-
dc.date.available2023-09-27T13:39:55Z-
dc.date.issued2023-07-12-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tiaret.dz:80/handle/123456789/13218-
dc.descriptionCette recherche se penche sur la dimension éducative de la traduction des dessins animés, en se basant plus particulièrement sur les implications et les défis auxquels font face les traducteurs dans ce domaine unique. En examinant la relation complexe entre la traduction et l'éducation des enfants, cette étude vise à mettre en lumière le rôle crucial des traducteurs audiovisuels dans la transmission du message en gardent à l’esprit la culture, la facilitation de l'éducation et de l'apprentissage à travers les dessins animés. Basée sur la littérature existante et une analyse des traductions faites sur les scènes sélectionnées, cette recherche a exploré les aspects multiples de la traduction dans le contexte du contenu éducatif animé.en_US
dc.description.abstractThis research delved into the educational dimension in translating animated cartoons, specifically focusing on the implications and challenges faced by translators in this unique domain. By examining the intricate relationship between translation and children’s education, this study aimed to shed light on the crucial role that audiovisual translators play in bridging cultural gaps and facilitating education and learning through the medium of animated cartoons. Based on the existing literature and the analysis of the translation of the selected scenes, this research explored the multifaceted aspects of translation in the context of educational animated content.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversité IBN KHALDOUN-Tiareten_US
dc.subjectAudiovisual translation, Subtitling, Culture, Animated cartoon, The Simpsonsen_US
dc.titleThe Educational Aspect in the Translation of Animated Cartoons Case study: Three scenes from" The Simpsons" .en_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Master



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.